De la salud amenazada y sus representaciones, o para una ética narrativa de la atención sanitaria 

Según la definición que la Organización Mundial de la Salud asentó en su propia constitución en Génova (1946), debemos entender la Salud como “el estado de completo bienestar físico, mental y social, y no solamente la ausencia de infecciones o enfermedades”… Más tarde, en 2007, matizaría sistémicamente el concepto como “el estado de adaptación de un individuo al medio en donde se encuentra”. ¿Es posible la realización de cualquiera de las dos acepciones en este tiempo mediático y simbólico de un mundo donde lo aparente oculta y silencia lo esencial? El elevado tono de malestar ciudadano, la desigualdad insoportable (esas llamadas causas de las causas que podría querer recoger –y hasta combatir- la segunda acepción), o la creciente vinculación de los sistemas sanitarios a los mercados (aplicando progresivamente un principio que podríamos sintetizar como privatización de la salud y socialización del dolor) parecen indicar que no.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

El retablo de los hermanos Marx. Una poética materialista

1. En este artículo, propongo un ensayo de hermenéutica materialista de la conocida escena del camarote de los hermanos Marx, que aparece en la película, Una noche en la ópera (San Wood, 1935). Este icono cinematográfico se ha convertido en un paradigma proverbial con el que invocamos el caos, la estrechez, el exceso. El gag parece autosuficiente. Un camarote mínimo se abre como una trampa y comienza a recibir cuerpos, oficios, objetos, una procesión creciente de intrusos que acaban por abolir la lógica del espacio. Uno ríe porque el cuarto no puede contener lo que contiene. Ríe, en el fondo, porque el mundo se vuelve físicamente absurdo. El efecto cómico se produce por la ruptura de la circunspección de la acción. Así ocurre cuando inundamos un camarote mínimo con más de diez personas que vienen a hacer las cosas más insospechadas.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

Comité de Ética para la Atención Sanitaria “Dr. Mariano Lacort” del Área V del Servicio de Salud del Principado de Asturias (SESPA)

Hablamos con Teresa González y Benjamín González Miranda como representantes de la organización de las IV Jornadas “Bioética desde otras miradas” (antes, en seis ediciones desde 2017, Jornadas de “Cine y Bioética: De la narración a la deliberación”) que forman parte del Comité de Ética para la Atención Sanitaria “Dr. Mariano Lacort” del del Área V (pronto área III) del SESPA, para interesarnos, cuando cumple una década, sobre los orígenes, el sentido y los resultados de esta sugerente actividad que utiliza el cine como punto de partida.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

¿Qué hace un filósofo como Aristóteles en una abadía donde los monjes mueren envenenados?

Estamos en el año del Señor de 1327 y a Umberto Eco le apetece envenenar a un monje. Pero vamos a dejar algo bien claro antes de empezar: una cosa es El nombre de la rosa, la novela de Eco, y otra El nombre de la rosa (1986), la película de Jean-Jacques Annaud. La película de Annaud (director también de la maravillosa aventura prehistórica En busca del fuego, 1981) se presenta como un “palimpsesto” sobre El nombre de la rosa. Es decir que, en este caso, una rosa no es una rosa: son dos.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

Lengua, cultura y poder

Parece ser que el castigo babélico de Yahveh persiste, no hay una lengua universal. En efecto, es así, pero no tanto porque la haya habido alguna vez, como cuenta el mito bíblico, y se haya perdido, sino porque nunca la hubo o incluso quizá porque no pudo ni puede haberla jamás, al menos si pretendemos, como muchos lo pretendieron, que tal lengua sea perfecta. Y si no hay lengua universal, podemos confirmar que todas las lenguas han de ser lenguas regionales, es decir, que ocupan una mayor o menor extensión y tienen una mayor o menor potencia expansiva. Pareciera entonces que el sintagma lenguas regionales es, cuando menos, redundante. ¿Para qué decir lenguas regionales si todas lo son? Cierto, todas lo son, pero no todas en el mismo sentido y con el mismo alcance. Sobre todo porque algunas de esas lenguas regionales se postulan y se defienden intencionalmente más que para lograr una mejor y más extensa comunicación, para conseguir cierta situación postbabélica: una confusio linguarum. En suma, paradójicamente, tratan de conseguir cierta incomunicación. La hipótesis que vamos a defender aquí es que ese es uno de los objetivos que muchos lingüistas nacionalistas pretenden: la creación de fronteras empezaría por la creación de las fronteras lingüísticas.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

María Zambrano: la razón poética

Es posible que muchos lleguen a la filosofía de María Zambrano (1904-1991) con una idea poco clara sobre su pensamiento. Zambrano es una figura que, para muchos, está a medio camino entre la filosofía y la literatura. Los reconocimientos que recibió en vida dan prueba de ello: Premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades en 1981 y Premio Cervantes en 1988. Sus desarrollos filosóficos resultan atrayentes en nuestros días por dos motivos. El primero es que su filosofía supone un testimonio vivo de la confluencia de ideas en uno de los momentos culturales más ricos de España (el punto de encuentro de la generación del 98, la del 27 y la del 36) y en uno de los más trágicos (la experiencia del exilio). El segundo motivo se halla en el contenido de su reflexión: asistemática, interesada por múltiples ámbitos de lo humano y con un carácter confesional que la hace brotar de la vivencia y el sentimiento. Lo cierto es que el lector principiante que se acerca a la autora no se equivoca al situar a Zambrano entre la literatura y la filosofía (honestamente, creo que a ella tampoco le molestara demasiado), pues, precisamente, su gran proyecto versa sobre esta unión.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

La Pasión según (San) Johann Sebastian BACH

El gran Johann Sebastian Bach (31 de marzo de 1685, Eisenach-28 de julio de 1750, Leipzig, Electorado de Sajonia, Sacro Imperio Romano Germánico), para muchos el músico más genial de toda la Historia de la Música Universal, para otros -los que empiezan a estudiar piano- el que componía obras con demasiadas notas.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

La paz perpetua y otras ideas peligrosamente razonables

Lo bonito del Derecho, a pesar de su fama de tedioso y pretencioso, es que se extiende a prácticamente cualquier cuestión, y todo por la inevitable tendencia del espíritu humano a ser indomable y obligar, de esta manera, a redactar interminables páginas de normas para que pueda ser controlado. Así que nos subiremos al carro de la Filosofía del Derecho para hablar desde una perspectiva jurídica y filosófica de un tema tan actual y, a la vez, cíclico como la guerra.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

Entrevista al escritor Pedro Olalla

Pedro Olalla González de la Vega (Oviedo, 1966) es escritor, helenista, profesor, traductor y cineasta. Su principal ocupación es la escritura creativa: ha publicado más de 30 obras originales en distintas lenguas, así como una larga serie de artículos periodísticos y más de doscientas traducciones de autores griegos y españoles, especializándose en literatura, arqueología, historia y humanidades. Paralelamente a la escritura, desarrolló durante veintitrés años labor docente como profesor de traducción, de español lengua extranjera, y de lengua y civilización griegas, en instituciones como el Instituto Cervantes de Atenas, el Parlamento Griego, la Universidad de Atenas (“Máster de Traducción y Traductología”), la Escuela Nacional de Administraciones Públicas de Grecia y la Fundación Nacional de Investigaciones de Grecia. En el ámbito periodístico, fue director del Boletín Cultural de la Embajada de España en Grecia y redactor jefe de la revista mensual bilingüe “El Sol de Atenas”, y, durante los últimos quince años, publica habitualmente artículos de opinión sobre la situación política y social de Grecia.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

De la salud amenazada y sus representaciones, o para una ética narrativa de la atención sanitaria 

Según la definición que la Organización Mundial de la Salud asentó en su propia constitución en Génova (1946), debemos entender la Salud como “el estado de completo bienestar físico, mental y social, y no solamente la ausencia de infecciones o enfermedades”… Más tarde, en 2007, matizaría sistémicamente el concepto como “el estado de adaptación de un individuo al medio en donde se encuentra”. ¿Es posible la realización de cualquiera de las dos acepciones en este tiempo mediático y simbólico de un mundo donde lo aparente oculta y silencia lo esencial? El elevado tono de malestar ciudadano, la desigualdad insoportable (esas llamadas causas de las causas que podría querer recoger –y hasta combatir- la segunda acepción), o la creciente vinculación de los sistemas sanitarios a los mercados (aplicando progresivamente un principio que podríamos sintetizar como privatización de la salud y socialización del dolor) parecen indicar que no.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

El retablo de los hermanos Marx. Una poética materialista

1. En este artículo, propongo un ensayo de hermenéutica materialista de la conocida escena del camarote de los hermanos Marx, que aparece en la película, Una noche en la ópera (San Wood, 1935). Este icono cinematográfico se ha convertido en un paradigma proverbial con el que invocamos el caos, la estrechez, el exceso. El gag parece autosuficiente. Un camarote mínimo se abre como una trampa y comienza a recibir cuerpos, oficios, objetos, una procesión creciente de intrusos que acaban por abolir la lógica del espacio. Uno ríe porque el cuarto no puede contener lo que contiene. Ríe, en el fondo, porque el mundo se vuelve físicamente absurdo. El efecto cómico se produce por la ruptura de la circunspección de la acción. Así ocurre cuando inundamos un camarote mínimo con más de diez personas que vienen a hacer las cosas más insospechadas.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

Comité de Ética para la Atención Sanitaria “Dr. Mariano Lacort” del Área V del Servicio de Salud del Principado de Asturias (SESPA)

Hablamos con Teresa González y Benjamín González Miranda como representantes de la organización de las IV Jornadas “Bioética desde otras miradas” (antes, en seis ediciones desde 2017, Jornadas de “Cine y Bioética: De la narración a la deliberación”) que forman parte del Comité de Ética para la Atención Sanitaria “Dr. Mariano Lacort” del del Área V (pronto área III) del SESPA, para interesarnos, cuando cumple una década, sobre los orígenes, el sentido y los resultados de esta sugerente actividad que utiliza el cine como punto de partida.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

¿Qué hace un filósofo como Aristóteles en una abadía donde los monjes mueren envenenados?

Estamos en el año del Señor de 1327 y a Umberto Eco le apetece envenenar a un monje. Pero vamos a dejar algo bien claro antes de empezar: una cosa es El nombre de la rosa, la novela de Eco, y otra El nombre de la rosa (1986), la película de Jean-Jacques Annaud. La película de Annaud (director también de la maravillosa aventura prehistórica En busca del fuego, 1981) se presenta como un “palimpsesto” sobre El nombre de la rosa. Es decir que, en este caso, una rosa no es una rosa: son dos.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

Lengua, cultura y poder

Parece ser que el castigo babélico de Yahveh persiste, no hay una lengua universal. En efecto, es así, pero no tanto porque la haya habido alguna vez, como cuenta el mito bíblico, y se haya perdido, sino porque nunca la hubo o incluso quizá porque no pudo ni puede haberla jamás, al menos si pretendemos, como muchos lo pretendieron, que tal lengua sea perfecta. Y si no hay lengua universal, podemos confirmar que todas las lenguas han de ser lenguas regionales, es decir, que ocupan una mayor o menor extensión y tienen una mayor o menor potencia expansiva. Pareciera entonces que el sintagma lenguas regionales es, cuando menos, redundante. ¿Para qué decir lenguas regionales si todas lo son? Cierto, todas lo son, pero no todas en el mismo sentido y con el mismo alcance. Sobre todo porque algunas de esas lenguas regionales se postulan y se defienden intencionalmente más que para lograr una mejor y más extensa comunicación, para conseguir cierta situación postbabélica: una confusio linguarum. En suma, paradójicamente, tratan de conseguir cierta incomunicación. La hipótesis que vamos a defender aquí es que ese es uno de los objetivos que muchos lingüistas nacionalistas pretenden: la creación de fronteras empezaría por la creación de las fronteras lingüísticas.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

María Zambrano: la razón poética

Es posible que muchos lleguen a la filosofía de María Zambrano (1904-1991) con una idea poco clara sobre su pensamiento. Zambrano es una figura que, para muchos, está a medio camino entre la filosofía y la literatura. Los reconocimientos que recibió en vida dan prueba de ello: Premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades en 1981 y Premio Cervantes en 1988. Sus desarrollos filosóficos resultan atrayentes en nuestros días por dos motivos. El primero es que su filosofía supone un testimonio vivo de la confluencia de ideas en uno de los momentos culturales más ricos de España (el punto de encuentro de la generación del 98, la del 27 y la del 36) y en uno de los más trágicos (la experiencia del exilio). El segundo motivo se halla en el contenido de su reflexión: asistemática, interesada por múltiples ámbitos de lo humano y con un carácter confesional que la hace brotar de la vivencia y el sentimiento. Lo cierto es que el lector principiante que se acerca a la autora no se equivoca al situar a Zambrano entre la literatura y la filosofía (honestamente, creo que a ella tampoco le molestara demasiado), pues, precisamente, su gran proyecto versa sobre esta unión.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

La Pasión según (San) Johann Sebastian BACH

El gran Johann Sebastian Bach (31 de marzo de 1685, Eisenach-28 de julio de 1750, Leipzig, Electorado de Sajonia, Sacro Imperio Romano Germánico), para muchos el músico más genial de toda la Historia de la Música Universal, para otros -los que empiezan a estudiar piano- el que componía obras con demasiadas notas.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

La paz perpetua y otras ideas peligrosamente razonables

Lo bonito del Derecho, a pesar de su fama de tedioso y pretencioso, es que se extiende a prácticamente cualquier cuestión, y todo por la inevitable tendencia del espíritu humano a ser indomable y obligar, de esta manera, a redactar interminables páginas de normas para que pueda ser controlado. Así que nos subiremos al carro de la Filosofía del Derecho para hablar desde una perspectiva jurídica y filosófica de un tema tan actual y, a la vez, cíclico como la guerra.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

Entrevista al escritor Pedro Olalla

Pedro Olalla González de la Vega (Oviedo, 1966) es escritor, helenista, profesor, traductor y cineasta. Su principal ocupación es la escritura creativa: ha publicado más de 30 obras originales en distintas lenguas, así como una larga serie de artículos periodísticos y más de doscientas traducciones de autores griegos y españoles, especializándose en literatura, arqueología, historia y humanidades. Paralelamente a la escritura, desarrolló durante veintitrés años labor docente como profesor de traducción, de español lengua extranjera, y de lengua y civilización griegas, en instituciones como el Instituto Cervantes de Atenas, el Parlamento Griego, la Universidad de Atenas (“Máster de Traducción y Traductología”), la Escuela Nacional de Administraciones Públicas de Grecia y la Fundación Nacional de Investigaciones de Grecia. En el ámbito periodístico, fue director del Boletín Cultural de la Embajada de España en Grecia y redactor jefe de la revista mensual bilingüe “El Sol de Atenas”, y, durante los últimos quince años, publica habitualmente artículos de opinión sobre la situación política y social de Grecia.

Solo para suscriptores

Debes ser miembro para acceder a este contenido.

Ver tipos de suscripción

¿Ya eres miembro? Accede aquí

Temas

Mi cuenta

Bienvenido,

  • Nombre de usuario:
  • Correo electrónico:

Mis suscripciones

No tienes activa ninguna suscripción. Elige una suscripción